Top new questions this week:
|
Quisiera preguntar si se puede sustituir “para el principio” por “a principio(s)” en “¿Es posible reprogramar la cita para el principio de este mes?”. Si la respuesta es …
|
I recently encountered in text “prefirió ser A a disfrutar B” which is a construct I have never seen before. I was taught and have often encountered “mejor A que B.” Is the new-…
|
Si uno tiene una cita pendiente al final de este mes y quisiera reprogramarla al principio del mismo mes (no sé si está bien dicho…), ¿se puede preguntar al/a la organizador/ra de citas de la …
|
Siempre había pensado que el término casserole del inglés debía traducirse como cacerola pero hace poco descubrí que son falsos amigos. El equivalente más acertado que encontré para el último término …
|
Greatest hits from previous weeks:
|
Era en un tebeo que estoy leyendo. Adición: el contexto: Una persona regresa con comida por solo una otra, y un otro personaje dice “¡¿Qué hay sobre la comida que nosotros queríamos comer?!”
|
I have a short article, the title is What time is it now? Can I just write Qué hora es ahora? Or must I write this? ¿Qué hora es ahora?
|
Muchas veces he visto que lo abrevian como VoBo. por ejemplo dentro de la compañía donde trabajo. Sin embargo, no sé si realmente es correcto. Lo que me parece extraño de la abreviación es que las …
|
Ayer, (re)leyendo uno de sus libros con mi hijo (una de esas historias en las que con cada letra del abecedario buscan un animal) me sorprendió que decía el libro que no habían podido encontrar ningún …
|
Llevo toda mi vida escuchándolo y en estos últimos años, de cuando en vez me he preguntado el por qué de esta frase ya que, leída literalmente, al contrario que otras frases hechas, es imposible verle …
|
Me pregunto si en una conversación la gente está diciendo «¿Ah, sí?» o «¿Así?» para mostrar que está escuchando. ¿O cambia dependiendo del contexto? No estoy preguntando de una conversación técnica, …
|
Español Cuando estaba estudiando Español, aprendí que let’s go es vamos, pero cuando fui a México, lo único que oí era vámonos. Le pregunté a una persona bilingüe allá, pero no supo la diferencia. ¿…
|