Top new questions this week:
|
In the chengyu story behind 入木三分 (rù mù sān fēn), the emperor has a 祝版 created for a ceremony in which he makes sacrifices to his ancestors. I did some initial searches and found that a 祝版 is wooden …
|
Can someone explain how I can translate the second part of the sentence? I don’t understand the meaning of 得 and 得起。 Thank you。
|
how would you say in mandarin I eat rice in china vs I’m in china and eat rice they have slightly different meanings
|
In English (or Spanish), you use “of” (and other prepositions), for doing complex names, such as people or place names in some cases: The seat of the great rock of the north. The man of the …
|
In Taiwan, how common is it to pronounce 麼 as ‘mo’, in words like 什麼, 怎麼, 那麼, etc… I know 麼 means small or tiny when pronounced as ‘mó’ in Standard Mandarin, and when in the words above, it’s …
|
I am a very new Chinese student, and as part of my class we are introducing and listing our family members (mother, father, and older and younger brothers and sisters). However, one of my older …
|
What is the kanji for yin-hoa (all the colors of the rainbow) and its prononciation ? It is used as a name for a person. And what would be a more complete or alternative meaning of it ? and its origin …
|
Greatest hits from previous weeks:
|
I’m preparing for my first HSK exam in October – probably level 1 – so I completed a practice exam. I know the number of correct answers, but I don’t how to convert these into a score. From what I’…
|
On Chinese houses, people often place scriptures for luck, health, wealth, etc. Often, they use the word 福 [fú] turned upside down, like this: What is the reason for it?
|
I’m interested in simplified only for this question – which simplified character retains the most complexity, defined by having the highest number of strokes? To clarify: I’m after the most …
|
These four words all express (get it, because they all mean express ha ha ha) similar meanings: to express/show/display/manifest/demonstrate/convey/indicate etc. I’m sure there are subtle differences …
|
I have been writing quite a few e-mails recently and I feel that I want to expand my vocabulary regarding acceptable phrases to use both at the beginning and end of an e-mail. When I say informal, I …
|
我们 [wǒmen] and 咱们 [zánmen] both means: we, but when I should use 咱们, 我们? What is the difference?
|
When I started learning Chinese I was taught that this term would mean I miss you However have recently seen this been translated different ways into English. 1st I miss you 2nd I’m thinking …
|