Top new questions this week:
|
This is a question about the use of 要 yào as a verb to indicate immediate future (‘going to’) and its common complementation by 了 le. 要 is a confusing word for learners because of its various meanings….
|
I recently acquired a new large inkstone, weighing about 4 pounds and with a fine example of dragon carving. I had to lightly sand off the wax layer on the grind surface, so I know it is a newer …
|
I wonder if there is a difference between these two sentences a) 这本词典是老师的吗? and b) 这本是老师的词典吗? Are they grammatically correct? thanks!
|
The ideographic space (unicode-table.com/en/3000/) is used in one copy of the CUV Bible but not in another. Does its presence affect how it’s read aloud? If the ideographic space is used …
|
This is a screen shot of closeups of each character / seal appearing in the lower left of an antique Chinese mural. The top middle and upper right are duplicates, only appearing once. The order in …
|
In this sentence, the typical grammar structure for Subject + verb + place/object is not being used. In the text, he says: 马克西:这是我的马克笔。是我在一棵树下找到的。 I am confused on the second sentence. I would write …
|
In Modern Japanese and Korean, years are always read/expressed as full numerical values. So 1894 would be 千八百九十四 in both languages. This practice was once done in China as well – 1894 would be 一千八百九十四 …
|
Greatest hits from previous weeks:
|
Some of my Chinese friends speak Chinese. I asked them how to say “I love you” in their language, but most of them said “wa ai lo” not “wo ai ni”, how can this be? I look for google translate, it …
|
The question I was given is 你觉得学汉语怎么样? I want to say I feel that learning Chinese isn’t easy, but I can do it. So far, I’ve written 我觉得学汉语不容易,但是我 (会/能/可以)学。 but I’m not sure if I should use “可以”,…
|
做 and 作 are both translated as “to do” or “to make.” How can I tell when I should use one or the other?
|
When I tell people I speak Cantonese I’m often asked, “What’s the difference between that and Mandarin?”. This inevitably leads to a very poor explanation that includes references to the differences …
|
Many times, when reading Mandarin, I will happen across a character that I don’t know. Usually, the radical along with some context will clue me into the meaning, but if I can’t determine the radical, …
|
Many dictionaries translate it to “ambiguity”,but it looks so indefinitely. I’m looking for more expressive answer.
|
When I moved to my current place, I registered my residence at the local police station (giving them a copy of my contract; I think this is called 登记). At the time, I ended up befriending a local …
|
Can you answer this question?
|
I’m a french man who bought a nice chinese caligraphy years ago. Unfortunately I’m not able to understand it and don’t even know which direction I should display Can anyone help me? What is the …
|