Top new questions this week:
|
I was endeavoring to translate the following sentence from Asimov’s, I, Robot: He cast one glance over his shoulder at the blackness of the cliff’s shadow and realized that he had come too far to …
|
I saw this phrase and I was kinda boggled by it. I know that it means “let the games begin”, but it doesn’t seem like imperativ to me, and the use of “mögen” is just mysterious …
|
I’ve started playing a video game in German for practice, and the difficulty levels (Schwierigheitsstufe) start at Einfach (“Easy” in English). This surprised me because I thought Leicht …
|
Ein Satz aus Dem Parfum von Patrick Süskind: Zehntausend, hunderttausend spezifische Eigengerüche hatte er gesammelt und hielt sie zu seiner Verfügung, so deutlich, so beliebig, daß er sich nicht nur …
|
If a sentence like er will eine Beziehung/etwas kaufen/nichts is the desiderative use of modal verbs, what would you call structures like er will das nicht gewusst haben?
|
From Das einfache Leben: Die Fenster lagen zu ebener Erde That struck me as a weird construction, but then I’m still learning the language, so I searched for examples of liegen zu in Deutschewelle …
|
I recently read Heinrich Böll’s =The Clown= (in English) and stumbled over a passage that appeared to be an inelegant translation. Our narrator is describing making props out of ice for an act in …
|
Greatest hits from previous weeks:
|
How to express the condolence to someone who lost somebody? Like for example a death of a husband or wife?
|
In English, quoted texts are normally written in speech marks, “like this,” or occasionally ‘like this.’ However on this site I have seen people writing German quotes like »this« and „this.“ Which …
|
When should I use zu Haus and when nach Haus? For instance: Ich fahrt nach/zu Haus. Ich gehe nach/zu Haus.
|
Die Frage zielt nicht auf formelle Brief-Gestaltung ab, sondern auf die Frage, ob ein Dank für „Bemühungen“ oder „Mühe“ das Falsche ausdrückt oder die richtige Konnotation transportiert. Während „…
|
Gibt es Unterschiede zwischen den beiden Begriffen? kommissarischer Manager Interim-Manager
|
I know you have to say Es geht mir gut. but Ich bin gut. sounds good to me. Can I say that?
|
Die Frau isst der Apfel. Die Frau isst den Apfel. Are these both the same?
|