Top new questions this week:
|
How would I say “it was for my friend that I worked”? Obviously, it would be simpler to say “I worked for my friend.” But I’m trying to understand the structure. This question is …
|
I appreciate all the answers I got from @Gustavson, @Diego, @cocteau and @Lambie. They were all helpful so I just picked one to mark as the anwer. (I’m super-new so maybe it’s silly for me to ask this …
|
If both pumpkin and squash are translated as la calabaza how can you tell the difference in a conversation? I’ve looked it up on Spanish Dictionary with no help. For example: ¿Ya compraste las …
|
How would I answer these two questions? SpanishDict.com has this example sentence: Fue en ese momento en el que me enteré del atentado terrorista. It has this English translation: It was at that …
|
Greatest hits from previous weeks:
|
Does pico de gallo (the type of salsa) literally translate as “rooster’s beak”? If so, where did it get that name, and how does that describe the salsa?
|
La pronunciación en el centro y el norte de España, como sabemos, pronuncia la “ce” y la “zeta” en forma diferente a la “ese” que es el único sonido que se utiliza para estas tres letras en …
|
Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue: Cierta ciudad, Cierto país, …
|
En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica “Realizar el acto sexual”, pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como …
|
Últimamente he visto cada vez más extendido en Colombia el término orto para referirse a las partes traseras de una persona. Originalmente lo escuchaba sólo de argentinos. Siempre asumí que venía de …
|
When do I use imperfect versus preterite for estar? I heard there are special rules here. Cuando estuve en Nueva York yo vi la Estatua de la Libertad Cuando estaba en Nueva York yo tomaba el …
|
Llevo toda mi vida escuchándolo y en estos últimos años, de cuando en vez me he preguntado el por qué de esta frase ya que, leída literalmente, al contrario que otras frases hechas, es imposible verle …
|