Top new questions this week:
|
In English, I sometimes hear a conversation like this: A: “Watch out for those teaser rates on loans. They say 0% interest, but that’s only for a short period of time.” B: “That’s how …
|
For the definition of parar on SpanishDict, the following example is listed under transitive verb: (to avoid) a. to block Es tan importante parar como golpear. (Blocking is as important as punching.)…
|
For those of you that are native English speakers, but have become “conversational” in Spanish, did you often try to “think in English” first and try to translate on-the-fly for …
|
En el Diccionario de Autoridades de la RAE, en algunos casos, despues de la palabra de la entrada aparece esta misma palabra, repetida, entre paréntesis. Por ejemplo: Esto parece que solo ocurre en …
|
“Como le fue” – how did it go. Why is the indirect object pronoun (le) used? Is this one of those language “idioms” or expressions, that just have to be learned, or is there a …
|
Quisiera saber el origen de la interjección “qué rayos”. Por ejemplo, “¿Qué rayos es eso?”. Y si conocen algún sinónimo.
|
Greatest hits from previous weeks:
|
In thinking about the expressiveness of Spanish vs. English, I was wondering: About how many Spanish words exist (in total) About how many English words exist (in total) About how many Spanish words …
|
De means “of”, and nada means “nothing”, so why, when put together, are they used in response to Gracias?
|
SpanishDict dice que la conjugación correcta de “querer” en el condicional en las formas de la primera y tercera persona singulares es querría, la cual sería regular. Pero jamás la he visto, solo he …
|
I am learning Spanish and ran across “De nada” and “No hay de qué”. Both mean “You’re welcome”. What’s the difference?
|
En algunos lenguajes (chino, y creo que inglés también) existe una palabra para referirse a la acción de hacer dos o más tareas a la vez. ¿Existe alguna palabra así en español?
|
Muchas veces he visto que lo abrevian como VoBo. por ejemplo dentro de la compañía donde trabajo. Sin embargo, no sé si realmente es correcto. Lo que me parece extraño de la abreviación es que las …
|
En el idioma español tenemos una amplia variedad de elementos compositivos que se pueden anteponer a los adjetivos para hacerlos superlativos: Super-: Significa ‘en grado sumo’. Hiper-: Significa ‘…
|